2.06.2008

Chinese New Year's Eve Dinner 年夜飯

平時向來都是慕義比較注重節日, 像是感恩節一定要全人團聚一起吃火雞大餐加烤地瓜、馬鈴薯泥、玉米等, 我每每嘗試說服愛吃中國菜的他改吃烤雞或烤鴨大餐都被堅定地回絕。 這點完全是受到我婆婆的影響, 什麼節日就該配合著吃什麼東西、作什麼活動, 甚至連穿衣服都得講究來彰顯重示該節日的心意。我漸漸地也受到這股"精神"的感染, 我也決心要發揚咱們中國人的節日。婚後第一個中國年由於生在美國沒什麼年節氣氛再加上我不在意過不過節的個性, 所以我和慕義沒特別慶祝, 第二個春節我和藹伶在台灣, 今年我可是早早就歸劃要在除夕日好好地在家一家三口溫馨的圍爐, 不僅不辭辛勞地包了一堆水餃, 還大老遠地跑到大中商場去買火鍋料; 本來以為慕義會主動地買他愛吃的酥心糖來應景, 要結帳時赫然發現他沒有拿,向來不愛吃糖的我想說大過年的怎麼可以沒糖呢, 於是連忙敦促他去抓一包糖, 他也吃了一驚我竟然要他去買糖, 打從那一刻起, 我倆都明白了彼此現在可是在過節日的態度上站在同一條陣線了! :D

Virginia wants to eat so badly!
藹伶垂涎三尺, 目不轉睛地看著菜餚的模樣


She couldn't wait any longer so she finally grabbed the dumpling!
終於耐不住嘴饞, 向水餃伸出小魔掌

5 comments:

Jerin said...

Gosh, I wish Taisei had an appetite like Virginia! That never happens in our house.

Gong xi fa cai!
Kong shi fa tsai! (Taiwan spelling?)

Nicole said...

Happy Chinese New Year!!! : )

Wow...the hot pot,dumplings and all the food look so YUMMY!!! Definitely the kind of food that Taiwanese people like to eat on Chinese New Year!

Anonymous said...

YOU ARE MAKING ME HUNGRY!!!! By the way, can you get 電磁爐 here? We went to 大中, we only found 鴛鴦鍋,but i didn't see any 電磁爐 there :(

ZhaoKids said...

Happy New Year! Gong Xi Fa Chai! We found you guys through the Montgomery Chinese Branch Blog. We didn't know you guys know the Yu family too! Your hot pot makes us want to have hot pot too for this cold winter. Yummy!!

Ha-Ja-Ta said...

What a yummy dinner that you had! I miss Taiwanese dumplings so bad.....I miss the food back home.